We are a translation company based in China. I am writing to you with great excitement as we have recently signed a translation contract with a Fortune 500 company.As part of this contract, we have hundreds of English - language patent documents that...
We are a translation company based in China. I am writing to you with great excitement as we have recently signed a translation contract with a Fortune 500 company.As part of this contract, we have hundreds of English - language patent documents that...
We're looking for Native US proofreaders for documents translated from Japanese.If you're interested in joining in this project, please send your rates and resume to [email protected] with the job ID 20241118001 in the email subject line.
Hello,Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd...!!!We are looking for a Portuguese (Brazilian) Interpreter for our upcoming project. Content is related to the Marketing Research & Manufacturing domain.If interested and available, then pleas...
Good morningWe at Qontent Group are looking for translators for projects relating to International Tenders. The language pairs we need are:
- CS > HY (Czech to Armenian)
- NL > HY (Dutch to Armenian)
- FR > HY (French to Armenian)
- DE > ...
Good morningWe at Qontent Group are looking for translators for projects relating to International Tenders. The language pairs we need are:
- CS > HY (Czech to Armenian)
- NL > HY (Dutch to Armenian)
- FR > HY (French to Armenian)
- DE > ...
Good morningWe at Qontent Group are looking for translators for projects relating to International Tenders. The language pairs we need are:
- CS > FA (Czech to Persian)
- NL > FA (Czech to Persian)
- DE > FA (Czech to Persian)
- EL > FA (...
Good morningWe at Qontent Group are looking for translators for projects relating to International Tenders. The language pairs we need are:
- CS > FA (Czech to Persian)
- NL > FA (Czech to Persian)
- DE > FA (Czech to Persian)
- EL > FA (...
Good morningWe at Qontent Group are looking for translators for projects relating to International Tenders. The language pairs we need are:
- HU > BN (Hungarian to Bengali)
- CS > BN (Czech to Bengali)
- NL > BN (Dutch to Bengali)
- FR > ...
Terms and Conditions for a webshop for women's healthcare productsPlease give me your price in euros for proofreading. The English-Portuguese is approximately 1200 source words, the English-Latvian 5300 source words.
Hello,Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd...!!!We are looking for a Spanish (Colombia) Interpreter for our upcoming project. Content is related to the Marketing Research & Manufacturing domain.If interested and available, then please sh...
Good morningWe at Qontent Group are looking for translators for projects relating to International Tenders. The language pairs we need are:
- LV > ARA (Latvian to Arabic)
- LT > ARA (Lithuanian to Arabic)
- PL > ARA (Polish to Arabic)
- PT &...
Good morningWe at Qontent Group are looking for translators for projects relating to International Tenders. The language pairs we need are:
- BG > ARA (Bulgarian to Arabic)
- HR > ARA (Croatian to Arabic)
- CS > ARA (Czech to Arabic)
- DA &g...
Hello,Greetings from Somya Translators Pvt. Ltd...!!!We are looking for a Spanish (Colombia) Interpreter for our upcoming project. Content is related to the Marketing Research & Manufacturing domain.If interested and available, then please sh...
Good morningWe at Qontent Group are looking for SL>ES (Slovenian to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please no...
Good morningWe at Qontent Group are looking for LT>ES (Lithuanian to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please n...
Good morningWe at Qontent Group are looking for LV>ES (Latvian to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please note...
Good morningWe at Qontent Group are looking for GA>ES (Irish to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please note t...
Good morningWe at Qontent Group are looking for HU>ES (Hungarian to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please no...
Good morningWe at Qontent Group are looking for EL>ES (Greek to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please note t...
Good morningWe at Qontent Group are looking for FI>ES (Finnish to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please note...
Good morningWe at Qontent Group are looking for ET>ES (Estonian to Spanish) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please not...
Good morningWe at Qontent Group are looking for BG>FR (Bulgarian to French) translators for projects relating to International Tenders.Please note that we are not interested in receiving applications from translation companies.Also, please not...
Nous recherchons quelqu'un pour traduire une décision de justice qui traite de la propriété intellectuelle.
Une connaissance et une pratique de la traduction juridique sont requises.
Greetings!
We are now looking for game localization translators or LQA:
Please find the details below:-Language Pair: English to the target language
-Content: Game-related localization tasks
-Task: Translation, review, proofreading,LQA etc.
-Game Typ...