EN-NL Translators/Video editors for AI-dubbing platform (educational content)

Panjaya (https://www.panjaya.ai/), an AI-powered dubbing startup, is looking for EN-NL translators!

We are working on some video batches for an educational platform, and we are looking for an EN-NL translator. We need someone that can work well with edition systems, and that has experience both in translating and reviewing from EN to NL.

The project consists in using Panjaya’s platform (called ‘Dubbing Studio’) to edit what Panjaya’s AI engine dubs out of the original content in English.

Our objective is always to bring the Target language version (in this case, Dutch) as close as possible to the original version, that it sounds as natural, as ‘human’, and as fun to watch as possible 🙂

In this case, we have several hours of content of drawing tutorials to dub. Videos, 95% of the time, consist of one narrator, talking in a stable voice, so we are looking mostly for a native translation, with kids/adolescents vocab.

ApplyApply for job

Share this job