English-Korean patent translation

Dear linguist,

This is Cici, the VM of Glodom.
Here is our company’s URL link: https://www.yourcompany.com

Our company specializes in technical and patent translation, working with clients across corporate, legal, technical, medical, and government sectors.

I’m writing to seek a dedicated linguist to assist our business team in patent translation, checking/editing, and MT post-editing work, ensuring accurate and professional communication for our clients.

Content: Patent documents
Language: English to Korean
Volume: The exact weekly wordcount may vary, but there will be regular weekly projects.
Timeline: Files will start coming in soon
Tool: traods
Service: Human translation, checking/editing, and MT Post-Editing (MTPE)

Next Steps:
If you are interested in this position and willing to pass a short sample test in the patent field, please kindly provide the following information:

How many years of translation experience do you have in the patent field?

What types of patent documents and content have you translated? (e.g., electronics, ICT, chemical, mechanical, etc.)

Approximately how many words have you translated in this field?

Which clients or companies have you collaborated with in the patent field? (If you cannot disclose specific names, generic descriptions are fine.)

Could you kindly confirm your preferred standard rate per source word for translation, checking/editing, and MTPE?

Could you kindly share one piece of your detailed CV/resume, highlighting relevant patent experience?

Are you familiar with traods? If not, are you willing to learn to use this tool?

Thank you very much for your response. We look forward to learning more about your expertise in patent translation.

ApplyApply for job

Share this job