Dear linguist,
This is Alice, the VM of Glodom&GSL.
Here is our company’s URL link: https://www.glodomtec.com/
Glodom ranks CSA 100 and Nimdzi 100.
I’m writing to explore whether there is some chance for us to establish cooperation.
We currently have a growing demand for English-Portuguese translation(MTPE)services, particularly in the areas of manual translation and mobile UI (User Interface) content. To meet this demand and prepare for future projects, we are actively recruiting new English-Portuguese translators to join our dynamic team.
Please see below some initial information:
Content: manual or UI+legal
Language: English to Portuguese (European and Brazilian)
Tool: Trados
For now:
If you are interested in the above position and are willing to pass the short sample test in this field.
As a next step, can you please let us know the below:
1/ How many years of translation experience do you have in UI/manual field?
2/ What kind of documents and content types have you translated in this field?
3/ May I ask how many words have been translated in this field?
4/ What clients have you collaborated in this field? If you cannot mention specific names, please use generic names.
5/ Do you own Trados license and skilled to use it? Besides, could you use any other CAT tools?
6/ Could you kindly confirm what would be your preferred standard rate per new word for translation, editing and MTPE ?
7/ Could you kindly share me one piece of your detailed resume?
8/ Would you like to take a free test?
Best regards,
Alice