Native French, Italian, Germany, Spanish (EU) US-based linguists needed

Hello!

We’re looking for native French, Italian, Germany, Spanish (EU) linguists based in the US time zone for a long-term project from English into French, Italian, Germany, Spanish (EU) requiring translation, proofreading, transcreation, subtitling and subtitle QC.

The requirement is translation/transcreation/subtitling and proofreading of promotional materials related to entertainment and anime content.

For this project, we highly value timely, high-quality translations that reflect the nuances of anime culture.

Familiarity with entertainment, anime, manga, or similar pop culture content is necessary, as the language needs to be both culturally sensitive and technically accurate.

You are required to own your own license for MemoQ as well as proprietary subtitling software. Please specify which proprietary subtitling software you own in your application.

Please attach your CV with your application.

Please note we’re unable to work with agencies on this occasion, so please only apply if you’re working as a freelancer. Any agencies applications will be disregarded.

Thank you!
The VM team at VSI London

ApplyApply for job

Share this job