Dear linguist,
This is Dora, the VM of Glodom.
Here is our company’s URL link: https://www.glodomtec.com/
I’m writing to explore whether there is some chance for us to establish cooperation.
We have a project with a long-term client that has recently developed new needs for Standard French. This is one of the most stable language pairs we currently require.
Please see below some initial information:
Content: Consumer electronics product manuals
Language: English to Standard French
Feature: Besides email contact, Skype communication is necessary
Tool: Trados
For now:
If you are interested in the above position and are willing to pass the short sample test(about 385 words) in the manual field.
As a next step, can you please let us know the below:
1/ How many years of translation experience do you have in the manual field?
2/ What kind of documents and content types have you translated in the manual field?
3/ May I ask how many words have been translated in the manual field?
4/ What clients have you collaborated in this field? If you cannot mention specific names, please use generic names.
5/ Do you own Trados license and skilled to use it?Besides, could you use any other CAT tools?
6/ Could you kindly confirm what would be your preferred standard rate per source word for translation and editing?
7/ Could you kindly share me one piece of your detailed resume?
8/Would you like to take our free test?
Best regards,
Dora