Feature Film Transcription and Proofreading, Korean, 300 subtitles

We are looking for an experienced native Korean transcriber and proofreader for a 102 min feature film. Your job is to check the existing Korean transcriptions (circa 3,400 characters) and transcribe any missing Korean dialog and text on screen (circa 200 words based on the existing English translation). In total, there are about 300 subtitles where Korean is spoken.
An Excel file will be provided for you to check the transcribed dialogs and fill in any missing dialog and on-screen text (we will indicate which parts need to be filled in, so no need to check the entire movie).
When responding to this job posting, please tell us your rate in Euros and your earliest delivery date.

ApplyApply for job

Share this job