Glodom is seeking a Chinese to British English freelance translator with Trados

Source language(s): Chinese
Target language(s): English
Details of the project: Dear linguist,

This is Alice, the VM from Glodom, a translation company in China.

Recently, our company has a long-term cooperation client who needs Chinese – British English linguists. The files will come every month. The wordcount of each file are generally between 2000 and 4000 words, and sometimes there are more than 10,000 words. The types of files involve enterprise management, guidance norms, automobile manuals, etc.

Project type: Translation

Project language pair: Chinese translated into English

Project tool: Trados

Project content: Publicity, business management, automotive, etc. (You can choose a field of expertise)

Requirements: native British English speaker, proficient in Trados, at least two years of translation experience.

If you are interested, please apply with your resume and rates per source word.

There will be a free small trial test.
尊敬的译员老师,

你好,我这边是来自中国的翻译公司Glodom的
资源部Alice。

冒昧打扰了。

中-英式英语母语,综合管理类,Trados,长

最近我公司有一个长期合作的客户需要中文-
英式英语的资源,每月都会来稿,每次来稿字
数一般2000字~4000字之间,有时候也会有一
万多字。稿件类型涉及企业管理、指导规范、
汽车手册等。

项目类型:笔译
项目语言对:中文译英语
项目工具:Trados
项目内容:宣传、企业管理、汽车等(可任选
一个擅长的领域)
项目要求:外籍,英式英语母语,熟练使用
Trados,有至少两年翻译经验

如果您有意向,请将您的简历和报价发我。
会有一个免费的小试译。
This job is: already available.
Sample text (50 to 200 words): 1.开源软件、自由软件、免费软件分别是什么?
A:开源软件,是指在软件发行的时候,附上软件的源代码,并明确授权允许用户更改/自由再散布/衍生著作,开源并不抵制商业收费。
免费软件,是指免费提供给用户使用的软件,但是其免费的时候,通常都会有其他的限制,比如其源码不一定会公开,而且使用者也并没有使用、复制、研究、修改和再散布的权利。
自由软件,是指强调用户拥有如何使用软件的自由。即:可以自由地运行、拷贝、修改、再发行。
We want to pay for this job: 20 EUR per hour
Who can apply: Freelancers and agencies
Deadline for applying: 04/30/2024
This posting to be kept / deleted: Keep this ad at the site permanently, but disable applying for this job after the deadline
Contact person: Alice Chen
Country: China

IP: 103.172.52.179 (N/A)
Posted on: Wednesday, 20 Mar 2024, 05:53:38

ApplyApply for job

Share this job