We are looking for EN>JA linguists (Field: Subtitling/Audio Visual Translation) for our potential project with the following details:
– Language pair: EN>JA
– Task: Subtitling translation/proofreading
– Volume: around 19k minutes
– Expected kick-off time: Nov.5th
– Genre: TV Series of different genres such as family comedy, sitcom, legal procedurals, etc.
– TAT: will inform later
Requirements:
– Native Japanese
– Have rich experience in subtitling translation
– Familiar with OOONA is a plus (we can give the instruction if the tool is new for you).
Note: Subtitling proofreading: Perform a watch through and fix the objective errors in the subtitles such as spelling, grammatical corrections and punctuation, style guide related (such as CPL, positioning); refrain from making preferential changes.)
If you are interested in this project, please send me your CV and this information to my email:
– Your expected rate for subtitling translation and proofreading (USD/minute)?
– Your working time from Dec.5th to Dec.19th and daily workload (eg: from Monday to Saturday, 30 minutes per day for translation, 90 minutes per day for proofreading)