Source language(s): English
Target language(s): Finnish
Details of the project: Job Responsibilities:
Translate and localize medical equipment documents (e.g., User manuals/IFUs, Technical Specifications, Compliance Docs, Training Materials).
Ensure translations adhere to the terminology and style guides of major medical equipment manufacturers.
Use CAT tools (Trados/MemoQ) to manage translation memories and terminology databases, ensuring consistency across projects.
Participate in terminology management and perform QA proofreading.
This job is: potential.
Special requirements to the applicants: Job Requirements:
Native-level bilingual proficiency (certification or official proof required).
Translation experience in the medical device industry, specifically with User Manuals/IFUs and Imaging Products.
Hold a Bachelor’s degree (Master’s preferred) in Medicine, Engineering, Linguistics, Translation, or a related field.
Minimum of 2 years of medical equipment localization experience.
Proficient in using MemoQ or Trados for translation projects.
Familiarity with medical industry standards (e.g., ISO 13485) and a strong commitment to the precision of technical documents.
Preference will be given to candidates with professional translation certifications (e.g., Sworn Translator, ATA, NATTI).Sample text (50 to 200 words): After the preliminary review of the translator’s qualifications, a trial translation of 300 – 500 words will be arranged.
We want to pay for this job: 0.15 EUR per word
Who can apply: Freelancers only
Deadline for applying: 12/31/2025
This posting to be kept / deleted: Delete this ad from the site after the deadline for applying.
Contact person: [Hidden by TD]
Company name: [Hidden by TD]
Country: China
IP: 220.246.101.224 (Central District, Hong Kong)
Posted on: Friday, 28 Nov 2025, 06:33:57