Remote, English>Japanese (日本語) Translation, Tencent Game Localization

▼Job Title: Language Expert for Tencent Game Localization (English>Japanese Translator/Editor)
▼Pair: Source Language is English while Target Language is Japanese (日本語) .
▼Recruited by: Sichuan Lan-bridge Information Technology Co., Ltd (Hereinafter referred to as Language Bridge)
▼Industry: Game
▼Type: Remote, Part-time or full-time

★★★ Characteristic Benefits ★★★
①Long-term and stable job, ②Competitive salary package, ③On-time salary payout, ④Self-developed information management platform that accurately records workload and salary payment, ⑤Comfortable and free remote work environment, ⑥ Fun work of testing and translating games, ⑦Peers having the same hobbies in games, ⑧Sincere and friendly communication.

● About Tencent Games And Us
○ The localization team of Tencent Games has entrusted us to search for language experts who specialize in localizing their game products, namely translation/editing from Chinese or English to multiple target languages. Tencent Games, as a leading global game development, operation, and distribution platform and the largest online game community in China, has connected over 800 million game product users worldwide, being a long-term key business sector for Tencent. As various gaming projects continue to enter the international markets, the recruitment demand for this position will be in the long and stable term. Welcome everyone to submit resumes and follow our company’s recruitment notices for a long time!

○ We are a professional translation service provider founded in 2009 in Chengdu, China, formerly known as Chengdu Language Bridge Translation Co., Ltd. (established on May 23, 2000). We currently have over 600 employees located in 20 branches worldwide. In the past 21 years, Language Bridge has formed six business layouts, (1) including high-quality translation, interpretation and simultaneous interpreting, translator outsourcing, enterprise training, book translation and copyright agency, and intelligent translation technology and solutions, and (2) covering eight vertical fields, including international engineering, equipment manufacturing, government procurement, sports and entertainment, biomedicine, games and animation, law and finance, and information technology.
Our official website: www.lan-bridge.com

● Key Responsibilities
Help Tencent games (such as “Honor of Kings”) complete localization from English to the target language, using X-bench, Crowdin, Trados, and other required tools. The work includes translation, proofreading, editing, image/video inspection, testing games, Translation Quality Evaluation (TQE), Language Quality Assurance (LQA), and continuous game optimization according to the habits and preferences of users whose mother language is the target language.

● Qualifications
1.Must be a Native speaker of the target language.
2.Must have rich experience in game localization and translation.
3.English is fluent enough to collaborate with the international Tencent team.
4.Can complete work tasks on time with high quality.

● Scheduling & Work Setting
It is REMOTE. Need to work around the schedule of the Tencent team between about 10 AM to 9 PM (China Standard Time).
You can work as a part-time or full-time. Full-time: 5 workdays per week, 8 hours per workday.

● Income
○ The remunerations for remote and global peers differ significantly. The monthly salary of a highly experienced professional and rare language expert for Tencent game localization can reach up to $3000 (approximately $17/hour). The monthly salary of some excellent language experts who have long-term cooperation with Tencent can exceed $3000. For a full-time, Overtime Pay is eligible. After long-term and satisfactory work for Tencent, there will be a chance of an incremental salary. Tencent game localization has developed for a long time, making this remote job long-term and stable.

○ Two settlement currencies are available: (1) RMB via Alipay and bank card, or (2) US dollars via Paypal (<$500) or bank card (≥$500). The settlement is only made at the end of each month, and the relevant details can be viewed on our self-developed information management platform, regardless of full-time or part-time.

▼ Your (1) work time for Tencent, (2) work experience, (3) Tencent typewritten test result, and (4) Tencent interview evaluations impact the determination of your salary package or hourly rates profoundly. This is also the reason why it is currently impossible to decide or estimate your compensation. Although our company is responsible for your attendance checks, salary payout, performance management, etc., the evaluation of your work performance by the Tencent Games localization team can directly determine whether to terminate the <Independent Contractor Agreement> immediately.

● How to Apply
▼1.Upload your CV and fill in your E-mail address through this Tencent Questionnaire link:
https://wj.qq.com/s2/17150853/5eeb/
2.Once your CV is selected, you need to complete a typewritten test that HRBP sends you.
3.Attend two rounds of online interviews with Tencent interviewers after you pass the test.
4.Once you pass all interviews, you need to confirm your compensation, sign an <Independent Contractor Agreement> with our company, and then start working.
【ATTENTION】
1.This test is merely aimed at identifying your ability and attitude in translation and proofreading which are highly similar to the future Game Localization work. Besides, your test is ONLY accessible to the corresponding HR team and officers in work groups, which is NEVER used for any other purpose. Thus, this test is NOT compensated. If you do NOT want to complete all questions, I highly recommend a quit to you; many candidates complete tests, and only the ones with better test results and richer experience in game localization and translation can proceed with the interviews.
2. Usually, there are two types of questions, namely translation and proofreading; a few target language tests only examine your translation ability. The total number of words that need to be translated and proofread is around 1000; a few target language tests may exceed or fall short of 1000 words. The Tencent-prefer and mature language experts for game localization can complete the test well within 1.5 to 3.5 hours.

● Contact Me
If you have any questions or suggestions, please feel free to contact me:
Work E-Mail: [email protected]
【ATTENTION】
1.If you have already contacted me, my colleagues with the same email suffix (@ lan-bridge.com), or other companies for the same or similar positions in the past 6 months, please do NOT resubmit your resume or written test answer. Your case should have already been processed.
2.I might not reply to you soon as I need to deal with hundreds of E-mails per workday. I am very sorry for any inconvenience caused.

✿Thank you so much for your attention and effort towards this opportunity!
♥Wishing you all the best!

ApplyApply for job

Share this job