Dzień dobry,
Z tej strony Agata Joszko z biura tłumaczeń Translation Street. Poszukujemy tłumaczy i redaktorów w parach językowych PL > łotewski, litewski, serbski, bułgarski, grecki, rumuński, niemiecki (native speakerzy języka docelowego) do projektów związanych z lokalizacją platformy e-commerce zaplanowanych na przyszły rok. Przewidujemy zarówno krótkoterminowe, jak i długoterminowy obszerny projekt (codzienna praca przy wieloletnim projekcie).
Tematyka: głównie dokumenty biznesowe, marketingowe i prawne, takie jak polityki prywatności, warunki świadczenia usług itp.
Krótkoterminowe projekty mogą obejmować teksty o różnej długości i tematyce, od marketingowych, biznesowych, finansowych po prawne.
W przypadku projektu długoterminowego zadania będą przydzielane w codziennych seriach po maksymalnie 2000 słów. Komunikacja zespołowa oraz z klientem odbywa się bezpośrednio przez kanał na Slacku. Co dwa tygodnie spotykamy się na Zoomie (5-15 minut), aby omówić kwestie językowe, takie jak glosariusz, spójność językowa, styl.
Przy wszystkich projektach dla tego klienta korzystamy ze SmartCata – to wymóg konieczny. Praca odbywa się przy użyciu glosariusza i style guide’a, w celu zachowania spójności w tłumaczeniach.
Jeśli:
• posiadasz doświadczenie w pracy z tekstami biznesowymi i prawnymi,
• jesteś elastyczny/a w różnych narzędziach IT (z łatwością pracujesz na różnych platformach, takich jak Slack, SmartCat, Google Sheets),
• oraz jesteś komunikatywny/a i gotowy/a na regularne spotkania na Zoomie
– to szukamy właśnie Ciebie! Doceniamy dokładność, szczegółowość i własny research podczas pracy nad tekstami.
Projekt nie ma jeszcze konkretnej daty rozpoczęcia – od pięciu lat zapewniamy usługi związane z lokalizacją, tłumaczeniami i redakcją dla tego klienta. Planujemy rozszerzenie na kolejne rynki w nadchodzącym roku.
Jeśli jesteś zainteresowany/a współpracą nad długim bądź krótszymi projektami dla tych jednego z tych języków, prosimy o kontakt mailowy na adres: [email protected]. Prosimy, aby dołączyć swoje CV i napisać kilka słów o swoim doświadczeniu w wymienionych dziedzinach oraz podobnych projektach.
Będziemy wdzięczni również za podanie najbardziej przyjaznej stawki za słowo w przypadku tego zlecenia, biorąc pod uwagę przewidywane duże wolumeny. Prosimy także o informację, czy prowadzisz działalność i wystawiasz faktury.
Chcielibyśmy również poznać Twoją stawkę godzinową za mniej standardowe zlecenia, takie jak researche, konsultacje językowe i dyskusje na Slacku i Zoomie, współtworzenie style guide’a dla projektu itp.
W tytule maila proszę wpisać: „E-commerce lokalizacja, długoterminowa współpraca + XX”, gdzie XX=język docelowy.
W razie pytań pozostaję do dyspozycji.
Pozdrawiam serdecznie!